Religious Texts can Lose Something With Translation

<p>When we read religious texts today, most of them have been translated into modern languages, so that we can understand them more easily. Most ancient religious texts were written in languages that are considered to be &lsquo;dead&rsquo; today.</p> <p>For example, the Bible was predominately written in Greek and Hebrew, which today is only spoken in small communities in the Middle East. Similarly, Pali, the language of the Buddha, as well as most Hindu texts, is considered a &lsquo;dead&rsquo; language today.</p> <p>This means, for most people to be able to understand these ancient texts at all, they have to be translated into modern languages. However, this becomes problematic because of the nuances of the original language that become lost with the various translations over time.</p> <p><a href="https://medium.com/the-orange-journal/religious-texts-can-lose-something-with-translation-5c910ad97364"><strong>Click Here</strong></a></p>