Examining Basque and Japanese Roots
<p>Although Basque is an <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Ergative%E2%80%93absolutive_alignment" rel="noopener ugc nofollow" target="_blank">ergative-absolutive</a> language (similar to Tibetan or the Inuit-Aleut languages), the word order generally follows the <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Subject%E2%80%93object%E2%80%93verb_word_order" rel="noopener ugc nofollow" target="_blank">subject-object-verb</a> pattern found in Japanese. This will sound foreign to native speakers of subject-verb-object languages such as English, Chinese, Portuguese, and Indo-European languages in general.</p>
<p>For example, the sentence “<em>I had cheese and fruit for lunch</em>” would read “<em>cheese and fruit for lunch had I</em>”.</p>
<p>Japanese and Basque are also both <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Agglutinative_language" rel="noopener ugc nofollow" target="_blank"><em>agglutinative</em></a> languages, meaning that suffixes are used to mark and modify words instead of prefixes or preposition words. The word alignment and agglutinative nature give each language a familiar tone and rhythm to the other, </p>
<p><a href="https://kennethreilly.medium.com/examining-basque-and-japanese-roots-ca608cf5684b"><strong>Read More</strong></a></p>