Learning Chinese together (with an Englishman)
<p>On our first date, at a foot-massage parlor in <em>Dali Ancient Town</em>, Jon learned how to read and say his first Chinese character — pain — 痛(tòng). That was the beginning of our romance, along with our Chinese-character-sharing adventure. Fifteen months later, we were on our way to get married…</p>
<p>As the plane descended in Las Vegas, I pointed to the setting sun and showed him the Chinese character for <em>Marriage </em>(婚). “To wed is like getting the <em>Woman</em> (女) at <em>Dusk</em> (昏)!”</p>
<p>After a slight pause, I added “However, the character for <em>Dusk</em> has another meaning — to faint. Perhaps in 20 years’ time, when you look at your <em>Woman</em> (女) again, you might <em>Faint </em>(昏)! Ha!”</p>
<p><a href="https://linzybearswings.medium.com/learning-chinese-together-with-an-englishman-ee8656f7117e"><strong>Read More</strong></a></p>