An American “Translation” of Bourdieu’s ‘The Forms of Capital’

<p><em>What follows isn&rsquo;t really a translation. It&rsquo;s merely my attempt to make Pierre Bourdieu&rsquo;s &lsquo;The Forms of Capital&rsquo; accessible to American readers. I think this essay is incredibly important and insightful, but, like so many essays by French thinkers, it can be very difficult for an American audience to read. What I do here is &ldquo;translate&rdquo; each paragraph of Bourdieu&rsquo;s essay in a way that is much easier for Americans to follow. Along the way, I add in examples and thoughts of my own, which is why this is more of a weird collaboration of sorts than it is a serious translation. If this post motivates some Americans to go and actually read Bourdieu for themselves, to engage with his text, then it will have served its purpose. This is meant to be a supplement to Bourdieu&rsquo;s original essay. Yes, you can read this post on its own and learn the main insights Bourdieu presented in &lsquo;The Forms of Capital&rsquo;, but I hope that people will still go read his own words after having read mine (or mine that are his . . . or whatever). Bourdieu&rsquo;s essay is available online at marxists.org. With that being said, let the &ldquo;translating&rdquo; begin!</em></p> <p><a href="https://thedangerousmaybe.medium.com/an-american-translation-of-bourdieus-the-forms-of-capital-166a95f84e16"><strong>Read More</strong></a></p>